28.5.6. Wie kann ich die Vorgangsadresse ändern?
Versionsgeschichte | ||
---|---|---|
Version 4.42.100 | 15.9.2021 | MZ |
erweitert (TFS-34531,TFS-34088) | ||
2.3.2020 | MZ | |
Überarbeitung für 4.41.000 | ||
28.6.2019 | MZ | |
Umbau von QANDA => SECT<N> |
![]() |
MOSER 'allround' unterstützt verschiedene Adressen innerhalb eines Vorgangs. Um z.B. die Vorgangs-, Rechnungs- oder Baustellenadresse nachträglich zu ändern, wählen Sie zunächst den betreffenden Vorgang z.B. über den Bereich aus und öffnen diesen. Grundsätzlich stehen zwei Methoden zur Auswahl:
Beide Verfahren werden nachfolgend beschrieben. |
Abbildung 28.18. Vorgangseigenschaften
![]() |
Adressänderung über die Vorgangseigenschaften
|
Abbildung 28.19. Adressbearbeitung: Positionsansicht
![]() |
Adressänderung in der Positionsansicht In der Positionsansicht eines Vorgangs kann die Kundenadresse bzw. die Objekt-/Lieferadresse direkt angewählt und geändert werden. Hinweis
Beachten Sie, dass die nachfolgenden Änderungen nur im
aktuellen Vorgang wirken und ggf. später in der
zugehörigen Stammdatenadresse manuell ergänzt werden
müssen!
|
-
Erkennung von Landesbezeichnungen
In der Anschrift enthaltene Landesangaben werden in der letzten Eingabezeile bzw. als Vorsatz zur Postleitzahl oder von der Ortsbezeichnung durch Komma getrennt erkannt. Die Erkennung erfolgt unabhängig von Groß- oder Kleinschreibung und es können übliche zweistellige Abkürzungen gemäß ISO3166 verwendet werden (z.B. D für Deutschland, AT für Österreich, CH für Schweiz, ...). Außerdem werden Ländernamen in englischer oder französischer Sprache unterstützt.
Beispiele: LandesbezeichnungenLandesbezeichnung in separater letzter Zeile
52070 Aachen
Deutschland
3893 CH Windbaan
Netherlands
Landesbezeichnung vor Postleitzahl D52070 Aachen
NL-3893 CH Windbaan
D 52070 Aachen
Niederlande 3893 CH Windbaan
Landesbezeichnung hinter dem Ort 52070 Aachen, Allemagne
3893 CH Windbaan, NL
Sind in einer Adresse keine Landesbezeichnungen enthalten, wird automatisch eine Adresse im Land des Mandanten angenommen (siehe Firmenstammdaten).
-
Erkennung von Anreden
Für die Anredeerkennung werden vorgestellte, typische Anredeformen, Berufsstände und Titel sowie Anredeformen des zuvor erkannten Landes in der ersten Zeile der Anschrift erkannt und von nachfolgenden Namen getrennt. Als Trennzeichen werden Leerzeichen, Punkt, Bindestrich und das Zeichen '&' ignoriert.
Aktuell werden die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Polnisch, Rumänisch und Türkisch erkannt.
Beispiele: AnredeerkennungDiverse Anreden (Deutschland)
Eingabebeispiel:
Ergebnis:
Herr & Frau M. Brandt
Herr & Frau
M. Brandt
Frau Rechtsanwältin Dr. Ilse Bergmann
Frau Rechtsanwältin Dr.
Ilse Bergmann
Herr Dipl.-Ing. Anton Bauer
Herr Dipl.-Ing.
Anton Bauer
Anrede in jeweiliger Landessprache[a] Monsieur le directeur Bruno Mustermann
68 Rue Barrault
75013 Paris, France
Monsieur le directeur
Bruno Mustermann
68 Rue Barrault
75013 Paris
Frankreich
Notariusz Nikolai Lodz
ul. Koszykowa 6a
00-564 Warszawa, Poland
Notariusz
Nikolai Lodz
ul. Koszykowa 6a
00-564 Warszawa
Polen
[a] Aktuell werden die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Polnisch, Rumänisch und Türkisch erkannt.
-
Erkennung von Zustellanweisungen
Analog zur Anredeerkennung erfolgt auch eine Erkennung von Zustellanweisungen, falls diese in einer separaten Zeile unterhalb des Namens angegeben wird. Zur Erkennung muss diese Anweisung mit einem üblichen Muster, wie z.B. "zu Händen von", "z. Hd.", "i. H.", "bei" beginnen und wird dann vollständig in den Namenszusatz der Anschrift übernommen.
Beispiele: ZustellanweisungenEheleute Franz Müller
z.Hd. Fräulein Elise Schramm, 2. Stock
Herr und Frau Müller
Fräulein Elise Schramm, 2. Stock
Herr und Frau Müller
Bei Elise Schramm, 2. Stock
Auch für die Zustellanweisungen werden die gängigen Formulierungen in der Sprache des Ziellandes erkannt.[a]